-
1 raie
raie [ʀε]feminine nouna. ( = bande) stripe ; ( = trait) line* * *ʀɛ1) ( dans une coiffure) parting GB, part US2) ( griffure) scratch3) ( poisson) skate* * *ʀɛ nf1) ZOOLOGIE skate, ray2) (= rayure) stripe3) [cheveux] parting Grande-Bretagne part USA* * *raie nf1 ( dans coiffure) parting GB, part US; se faire la raie au milieu/sur le côté to part one's hair in the middle/on the side;3 ( rayure) stripe; tissu à raies striped material;4 ( poisson) skate.raie d'absorption Phys absorption line; raie blanche Zool white skate; raie bouclée thornback ray; raie électrique Zool electric ray; raie d'émission Phys emission line; raie miroir Zool brown ray.[rɛ] verbe→ link=rayer rayer————————[rɛ] nom féminin1. [trait] line[rayure] stripese coiffer avec la raie à gauche/droite to part one's hair on the left/rightraie électrique/venimeuse electric/sting ray -
2 raie
%=1 f1. черта́, ли́ния, штрих ◄-а►, полоса́*, поло́ска ◄о► dim.;à raies bleus — в голубу́ю поло́ску; une étoffe à raies — полоса́тая ткань, ткань в поло́ску; une raie de soleil — поло́ска [со́лнечного] све́та; les raies du spectre — ли́нии <по́лосы> спе́ктраfaire une raie à l'encre rouge — проводи́ть/провести́ черту́ <ли́нию> кра́сными черни́лами;
2. agric. ряд ◄P2, pl. -ы►; борозда́*;une raie de charrue — борозда́, проведённая плу́гомune raie de choux — капу́стный ряд;
3. (cheveux) пробо́р [в волоса́х];se faire la raie sur le côté (au milieu) — де́лать/с= себе́ пробо́р сбо́ку (посреди́не)
RAIE %=2 f (poisson) скат -
3 parting
A n1 ( separation) séparation f ; the parting of the Red Sea le passage de la Mer Rouge ; the parting of the ways la croisée des chemins ;2 GB ( in hair) raie f ; centre/left parting raie au milieu/à gauche ; side parting raie sur le côté. -
4 косой
косые лучи — rayons m pl obliques2) ( кривой) de travers3) ( расположенный сбоку) de côté4) ( косоглазый) bigleux (fam), bigle ( vieilli); перев. тж. личн. формами от гл. loucher5) ( недружелюбный)•• -
5 косой
1) oblique; penché ( наклонный)косо́й дождь — pluie f oblique
косо́й по́черк — écriture penchée
косы́е лучи́ — rayons m pl obliques
2) ( кривой) de traversкоса́я ра́ма — cadre m de travers
3) ( расположенный сбоку) de côtéкосо́й пробо́р — raie f de côté
4) ( косоглазый) bigleux (fam), bigle ( vieilli); перев. тж. личн. формами от гл. loucherон косо́й — il louche
5) ( недружелюбный)косо́й взгляд — regard m de travers, regard oblique
••косо́й па́рус — voile f goélette
косо́й у́гол геом. — angle aigu
* * *adj1) gener. dévers, en sifflet, frisant (о лучах света), oblique (ob.), torve, gauche, biais2) med. loucheur, transverse3) colloq. imbibé, rond, bigleux4) obs. bigle, louche5) eng. transversal6) simpl. nase7) canad. croche8) argo. bigleur -
6 risca
ris.ca[r̄´iskə] sf raie, ligne, trait de plume. à risca exactement, littéralement. risca dos cabelos raie.* * *[`xiʃka]Substantivo feminino rayure féminin(em cabelo) raie fémininrisca no meio/de lado raie au milieu/sur le côtéà risca à la lettre* * *nome femininoàs riscas pretasrayé de noir; avec des rayures noiressuivre quelque chose à la lettre -
7 пробор
м.raie fноси́ть прямо́й, косо́й пробо́р — porter la raie au milieu, de côté
* * *n1) gener. séparation des cheveux, raie (в волосах)2) belg. ligne de cheveux, pli -
8 charrue
nf. SHARWI (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Leschaux.006, St-Jean-Arvey, St-Paul-Yenne.202, Thônes.004), shérwi (Cordon.083), tywéri (Saxel.002), tchuyèri (Biot) ; âré (Albertville, Arvillard.228, Beaufort.065, Conflans.087, Megève, Notre-Dame-Be.214, Villard-Doron.088), arai (DS4.36), R. l. aratrum.A1) charrue avec son attelage (boeufs et bouvier): staru (087), starui (065,088)B) les sortes de charrues:B1) araire, charrue sans coutre ni avant-train: arâro nm. (St-Michel-Mau.), âré (Conflans, Beaufort), arél, pl. arê (Ste-Foy), R. l. aratrum. - E.: Labourer.B2) ritte, araire (avec deux versoirs ; pour déchaumer un champ, briser la croûte de la terre, arracher les pommes de terre) ; buttoir, charrue à vigne, à butter, à désherber, à ameublir la terre: LUPA nf. (001,003,004,006), R. « dont les versoirs brillent comme les yeux d'une louve »« (ulcère) qui dévore comme un loup < Loup.B3) brabant simple, charrue avec avant-train à roue unique et soc simple (le soc ne se renverse pas): bèljika nf. (002), bèlje (083).B4) bissoc, brabant double, charrue métallique avec avant-train à deux roues et double jeu de socs, ce qui permet de verser la terre toujours du même côté, à l'aller comme au retour (il faut faire pivoter le double soc à l'extrémité de chaque raie): braban nf. (001,002, Alby-Chéran., St-Pierre-Alb., Villards-Thônes.028) / nm. (Table).B5) charrue tourne-oreille: oreulyâr nm. (Chambéry.025), oureulyâ (228), R. Oreille.B6) brabannette, petite charrue brabant double servant de charrue vigneronne: brabanèta nf. (001,214).B7) ancienne charrue en bois: shardolè nm. (083) ; korinta nf. (028).C1) v., retenir la charrue: anblyâ vi. (St-Germain-Ta.007), R. => D1.C2) travailler avec l'araire (pour déchaumer, pour enfouir l'herbe, ameublir la terre, briser la croûte de la terre et rendre le labour moins pénible): LUPÂ vt. (001,003,004,006), lipâ (Albertville), R. => lupa (ci-dessus). - E.: Écroûter.C3) conduire la charrue à côté des chevaux: akoulyî vi. (083).D) les différentes parties de la charrue: Coutre, Curoir, Entasser, Mancheron, Rasette, Soc.D1) anneau qui sert à retenir la charrue: anblyè nf. (007).D2) avant-train à deux roues de la charrue de bois ; petit chariot à deux roues pour maintenir et diriger la charrue pour labourer ; avant-train à une roue de la charrue: SHARDOLÈ nm. (003,004, Alex), stardolè (Albertville.021), sharolè (006) ; shérdouha nf. (002) ; barotin nm. (202).D3) chaîne en fer qui relie la charrue au stardolè (021): proulyon nm. (021).D4) timon du stardolè (021): tamwizelâ nf. (021), temon nm. (202).D5) caquetoire // caqueteuse // babilloire charrue (bâton transversal fixé entre les charrue mancherons // cornes charrue d'une charrue pour les renforcer): peûrt-avlyà nm. (003).D6) régulateur de profondeur (partie de l'avant train de la charrue qui sert à donner au soc la profondeur voulue): levîre nf. (003, St-Martin-Belleville.), dan < dent> (083).D7) oreille, versoir, (qui retourne la terre de côté): orlye nf. (001,083, CHA.).D8) tourne-oreille, versoir mobile qui se change de côté à chaque tour de labour: orelyâr nm. (025).D9) petite roue unique à l'avant de certains types de vieilles charrues qui étaient utilisées avant l'arrivée de la braban: roulèta (Alby-Chéran.), roultà < roulette> nf. (001,002, CHA.), rèvèta (021), pouli (083).D10) sep, cep (COD.), semelle, pièce qui porte le soc et qui est retenue par deux étançons, ce qui traîne au fond du sillon: sèpon nm. (087, Verrens-Arvey), shèpon (006, Sevrier), épan (Cordon).D11) ensemble des deux mancherons et de la caquetoire: kolonbèta nf. (021).D12) flèche ou age (longue pièce de bois ou de fer à laquelle est fixé tout le système de la charrue): pêrsha < perche> nf. (003,004,202), pérsha (002), pêrsa (Aiguebelle, Ste-Foy). -
9 пробор
-
10 полоса
ж.1) ( черта) raie f2) ( узкий кусок) bande f (материи, бумаги и т.п.); barre f (желе́за и т.п.)3) ( область) zone fсре́дняя полоса́ (страны́ и т.п.) — zone moyenne
пограни́чная полоса́ — zone frontière ( или frontalière), frontière f
оборони́тельная полоса́ — zone défensive
4) ( земельный участок) уст. champ m5) ( период времени) période f6) полигр. page f* * *n1) gener. bande de fréquences, colonne (в газете), frange (частот, волн, освещённости), gamme de fréquences, lame (из металла, стекла, дерева), raie, marge (Les films sonores comportent, sur le côté de l'image, une marge de 3 mm oâ sont inscrits les sons.), barreau, rayure, ruban (на теле животного), traînée, bande2) med. strie (ñì. òæ stries)3) obs. pente4) liter. barre5) milit. secteur, position6) eng. feuillard de fer (мягкой стали), paquet, strate, strie, plage, barre (порок ткани), (интерференционная) frange, sillon7) construct. (взлётно-посадочная) piste, (âîíà) zone8) geogr. zone9) metal. barreau plat, plat, tranche10) radio. gamme (ñì. òàûæå bande)11) IT. barrette, bande (частот)12) canad. libèche13) highway.law. (движения) file -
11 parting
parting ['pɑ:tɪŋ]1 noun(a) (leave-taking) séparation f;∎ they had a tearful parting at the station ils se quittèrent en larmes à la gare;∎ parting from his family was hard il a eu du mal à quitter sa famille(b) (division) séparation f;∎ figurative to be at or to have come to the parting of the ways être à la croisée des chemins;∎ we came to a parting of the ways nous sommes arrivées à la croisée des chemins(c) (opening → in clouds) trouée f;∎ Bible the parting of the Red Sea le partage des eaux de la mer Rouge∎ centre/side parting raie f au milieu/sur le côtéliterary (words, kiss) d'adieu;∎ the parting day le jour qui tombe;∎ he gave me a parting handshake il m'a serré la main en partant►► figurative parting shot flèche f du Parthe;∎ that was his parting shot et sur ces mots, il s'en alla -
12 черта
ж.1) ( линия) trait m, ligne fпровести́ черту́ — tirer une ligne
2) (граница, предел) ligne fпограни́чная черта́ — ligne de frontière
в черте́ го́рода — dans l'enceinte de la ville
3) (свойство, особенность) trait mэ́то фами́льная, семе́йная черта́ — c'est un trait de famille
••черты́ лица́ — traits (du visage)
в о́бщих черта́х — en général, dans les grandes lignes
* * *n1) gener. caractéristique, côté, ligne, sillon, barre, biffure (зачёркивающая что-л.), linéament, trait2) liter. accent3) eng. tiret (для определения минералов)4) metal. raie, trace (ñì. òàûæå traces) -
13 streak
streak [stri:k]1. nounb. ( = tendency) tendance(s) f(pl)• clothes streaked with mud/paint vêtements maculés de longues traînées de boue/de peinturea. ( = rush) to streak in/out/past entrer/sortir/passer comme un éclairb. ( = dash naked) (inf) courir tout nu en public* * *[striːk] 1.1) ( in character) côté m2) ( period)to be on a winning/losing streak — être dans une bonne/mauvaise passe
4) ( in hair) mèche f2.transitive verb1) ( make lines across) strier [sea, sky]2) ( in hairdressing)3. 4. -
14 écart
nm., différence ; écart (que fait un cheval): ÉKÂr (Albanais.001 | Thônes, Saxel.002), ékor (Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges.271).A1) différence d'âge: ÉKÂr nm. (001 | 002), ékor (271) ; difrinse nf. (001), difèranse.A2) écart que fait un sillon (quand les boeufs sortent de la raie): aran < défaut> nm. (001, Cordon), R. => Abcès.A3) écart que fait une bête pour aller brouter l'herbe dans le pré du voisin: émoukha nf. (Samoëns).A4) écart, lieu éloigné du village, lieu désert => Coin.C1) v., mettre à l'écart, laisser de côté ; léser: ékanyî vt. (002), D.. -
15 étable
nf., étable-écurie, écurie ; chambre /// maison étable malpropre: nm., baa (Bellecombe-Bauges., Compôte-Bauges, Montagny-Bozel.026), bai (Aillon-V., Doucy-Bauges), bào, baô (Abondance, St-Paul-Cha., Morzine.081), baw (001d,006, Alex, Beaufort.065, St-Jean-Sixt), bâw (St-Martin-Be.), beu (Albanais.001c, Albertville.021, Chambéry.025b, Côte-Aime, Magland, Megève), BEÛ (Annecy.003c, Balme-Si.020, Bellevaux, Contamines-Montjoie, Cordon.083, Finhaut, Gets.227b, Grésy-Aix, Samoëns.010, Saxel, Sixt, Vallorcine, Villards- Thônes.028), beuy (Courmayeur, Peisey, Ste-Foy), beuye (Macôt-Plagne), bò (001b,227a, Arvillard, Leschaux.006), bô (003b, Aillon-J., Table, RPB.161a), bow (001a,003a, Conflans, Thônes.004), boy (St-Martin-Porte.203), bweu (Giettaz.215b), bweû (025a,215a, Demi-quartier.104, Houches, Montendry, St- Pierre-Alb.), bwoy (St-Jean-Arvey) || nf., bwéda (St-Alban-Hu.) || beu dèryeu / beû dèryé nm. (Notre-Dame-Be.), R.3 => Porc ; bovâ nf. (001,025, Aix.017, Viviers- Lac) ; étra nf. (083,104, Megève), étrâbla nf. (104,215, St-Nicolas-Cha.) || érablô (Lanslevillard), étâblo nm. (065, Bessans) ; ékwêri nf. (001,003,004, 017) ; krêypi < crèche> (203). - E.: Barre, Fenil, Fumier, Maison, Plafond, Raie, Soue, Taureau, Travailler, Troupeau.A1) étable d'un chalet d'été qui n'abrite que des vaches: bovâ nf. (006). - E.: Troupeau.A2) petite étable, cabane, parc // compartiment // espace (coin) étable d'une étable, clos de planches // cage étable où sont parqués séparément les petits animaux (cochons, moutons, chèvres, veaux, chevreaux, agneaux) ; clapier ; soue: bwâdè (021), bwédè (025), bwêdè < bouêdet> nm. (001,004), bwêdon (004,006) || bwâtè (081,083,227), bwèton (028), R.3.A3) bas-flanc, séparation, barre ou planche servant à séparer les animaux dans une étable: ba-flyan nm. (001.CHA.) ; êbâryo nm. (006).A4) box, stalle, compartiment, séparation, (dans une étable): kongrin nm. (083).A5) écurie des chevaux: étrablo nm. (Contamines-Montjoie, Houches, Sixt).B1) v., rentrer // faire rentrer étable le bétail à l'étable, rentrer le troupeau: anbwâ (010,083a), êbâ (026), êbwâ vt. (006,020,021), inbwâ (021) || mnâ u beû (083b), R.3.nv. La Tabla < Table> (Arvillard). -
16 път1
м 1. chemin m, route f, voie f; междуселски път1 chemin vicinal; коларски път1 chemin charretier; пряк път1 chemin de traverse; главен път1 grand-route, grande-route, route principale; стратегически път1 route militaire, route stratégique; 2. разг (улица) rue f; 3. (съобщително средство) voie f; морски път1 voie de mer; въздушен път1 voie des airs; 4. (ходене) marche f; 5. (пътека в косата) raie f; 6. (средство) moyen m, voie f; по законен път1 par voie légale; 7. поет vie f, activité f а бия път1 faire du chemin; вкарвам някого в път1я mettre qn dans le bon chemin; влизам (тръгвам) в път1я (в правия) entrer dans le droit chemin; всички път1ища водят за Рим tous les chemins vont а Rome; tout chemin mène а Rome; върви си (карай си) из път1я passe ton chemin; mêle-toi de ce qui te regagde; вървя (карам) в правия път1 être dans la bonne voie; вървя по утъпкан път1 suivre les chemins battus; давам път1я някому mettre а la porte qn; ей ти път1я! va t'en! fous le camp! железен път1 chemin de fer, voie ferrée; жизнен път1 la vie; изпречвам се на път1я на някого être sur la route de qn; млечен път1 la voie lactée, le chemin de Saint-Jacques; на добър път1! bon voyage! на прав (крив) път1 съм être dans la bonne (mauvaise) voie; на път1 и под път1 а chaque pas, partout; на път1 съм да (постигна нещо) être en voie de (faire qch); не съм го намерил на път1я il m'en a coûté, j'y tiens; по околни (тайни) път1ища par des voies (des moyens) illicites; оставам на път1я être sur le pavé; ако ми падне път1 (когато ми падне път1) quand j'en aurai l'occasion; поемам (хващам) път1я partir, se mettre en route; по околен път1 par voie détournée; по свой път1 chacun de son côté; прав ти път1! а) va t'en! б) а la bonne heure! пробивам си път1 а) frayer un chemin, s'ouvrir un chemin, se frayer un passage; б) (успявам да напредна) arriver; път1ищата ни са различни nous n'avons pas (plus) le même chemin; тръгвам по крив път1 mal tourner, s'écarter du bon chemin; царският път1 а) route royale (impériale); б) le droit chemin, la bonne voie. -
17 ridge
A n1 Geog ( along mountain top) arête f, crête f ; ( on hillside) corniche f ; ( in ocean) dorsale f ; ( mountain range) chaîne f ;2 ( raised strip) (on rock, metal surface) strie f ; ( on fabric) côte f ; ( in ploughed land) crête f, billon m ; (of potatoes, plants) rang m, rangée f ; ( in wet sand) ride f ;
См. также в других словарях:
raie — 1. (rê ; d après Richelet on prononçait rée) s. f. 1° Ligne tirée avec une pointe, avec une plume, un crayon, etc. Passer une raie sur une phrase, la raturer. • Il [Corbinelli] aurait beaucoup à dire sur la petite raie que vous avez faite … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Raie Bouclee — Raie bouclée Raie bouclée … Wikipédia en Français
Raie Bouclée — Raie bouclée … Wikipédia en Français
Raie bouclee — Raie bouclée Raie bouclée … Wikipédia en Français
Raie bouclée — Raie bouclée … Wikipédia en Français
Raie Manta — Pour les articles homonymes, voir Manta … Wikipédia en Français
raie — 1. raie [ rɛ ] n. f. • fin XIIe; bas lat. d o. gaul. riga « sillon » 1 ♦ Ligne droite, bande mince et longue tracée sur qqch. ⇒ rayure, 1. trait. « Le joint des briques était marqué par de fines raies blanches » (Gautier). « Des maillots de marin … Encyclopédie Universelle
Raie À Queue Épineuse — Bathyraja spinicauda Bathyraja spinicauda … Wikipédia en Français
Raie à queue épineuse — Bathyraja spinicauda Bathyraja spinicauda … Wikipédia en Français
Raie manta — Pour les articles homonymes, voir Manta. Raie manta … Wikipédia en Français
RAIE — n. f. Ligne tracée sur une surface. Tirer, taire une raie sur une feuille de papier, sur un plancher, sur une muraille. Tracer une raie au crayon, à la plume. RAIE se dit aussi de Toutes les lignes beaucoup plus longues que larges, soit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)